
UNSERE PREISE
Geschäftsenglisch, wissenschaftliche Texte und umweltthematische Texte:
Unsere Preise basieren auf den Ausgangstext und werden nach der Normzeile (55 Zeichen inkl. Leerzeichen) abgerechnet. Alle Texte einschliesslich anspruchsvollere und fachbezogene Texte werden mit den folgenden Preisen abgerechnet:
|
Preis pro Normzeile
(EUR) |
Preis pro Seite /pro Stunde
(EUR) |
Übersetzung von anspruchsvolleren/ fachbezogenen Fachtexten |
0.89 |
|
Korrekturlesen von Fachtexten
|
|
12,-- |
Unsere Preise sind sehr übersichtlich. Es gibt keinerlei unvorhergesehenen Verwaltungskosten oder Zusatzberechnungen, so dass Sie vom vornherein wissen, wieviel ihre Übersetzung oder Korrekturlesen Sie kosten wird.
Sie können selber den Preis der Übersetzung berechnen, indem Sie ihren Dokument in MS Word speichern dann auf Extras im Menü klicken und Sprache dann Wörter Zählen auswählen, um festzustellen, wie viele Zeichen (inkl. Leerzeichen) ihren Dokument enthält.
Übersetzung von Webseiten
Bitten Sie um eine Preisanfrage für eine Webseite-Übersetzung via Email: info@der-fachuebersetzer.com . Vergessen Sie bitte nicht die URL ihrer Webseite anzugeben, damit wir einen Eindruck von dem Text ihrer Webseite bekommen können. Wir können auch ihre Übersetzung direkt in ihre HTML-Seiten einbinden.
Korrekturlesen von wissenschaftlichen Texten und Fachdokumenten
Das Korrekturlesen von Fachtexten beinhaltet die Überprüfung vom Syntax, Verbesserung des Stiles , Verbesserung von Verständlichkeit und Korrektur von Wiederholungen. Korrekturlesen von wissenschaftlichen Texten und Fachtexten wird zu EUR12, -- pro Seite (1000 Zeichen inkl. Leerzeichen) berechnet und beinhaltet die Bearbeitung von Korrekturen in MS Word mit dem Tool “Änderungen nachverfolgen”.
Korrekturlesen von Doktorarbeiten und Diplomarbeiten
Wir bieten eine 4- wöchige Dienstleistung zum Korrekturlesen von englischen Doktorarbeiten und Diplomarbeiten an. Der Preis wird verhandelt.
|

Warum sind unsere Übersetzungen so günstig?
Unsere günstigen Preise sind darauf zurückzuführen, dass ihre Übersetzung direkt beim Übersetzer und nicht bei einem Verwalter ankommt. Dies minimiert sowohl die Kosten als auch die Bearbeitungszeit ihrer Übersetzung.
Wenn Sie “ Der Fachübersetzer ” beauftragen, können Sie direkt mit dem Übersetzer kommunizieren und verhandeln. Eine direkte Kommunikation mit dem Übersetzer hat den Vorteil, dass Fragen und Unklarheiten direkt und ohne Umwege schnell geklärt werden können.
|